当前位置:首页 > 职场法规 > 肖申克的救赎经典台词(中英文)

肖申克的救赎经典台词(中英文)

时间:2023-05-18 23:00:13

  Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies.

  希望是人类最美好的拥有,只要自己不放弃,希望就会永远相伴相随。

  Fear can hold you prisoner.Hope can set you free.

  恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由。

   A strong man can save himself, a great man can save another.

  坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。(强者自救,圣者渡人。)

   guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.

  生活可以归结为一种简单的选择:不是忙于真正的生活,就是一步步地走向死亡。

  Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies.

  瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会消逝的。

  These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized.

  这些围墙实在是很有趣。开始,你憎恨它们;接着,你适应它们;日子久了,你开始依赖它们。这就是体制化。

  I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they're gone. I guess I just miss my friend.

  我不得不提醒自己有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候...你会觉得把他们关起来是钟罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了...

  Prison life consists of routine, and then more routine.

  Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. ****, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy—-he spent that break hunkered in the shade, a strange little smile on his face watching us drink his beer.

  瑞德画外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。

  Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor with the guards. Or, maybe make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normal again, if only for a short while.

  瑞德画外音:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。

  14.Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don’t forget. Forget that there are palace in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.

  安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

  15.Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid. I'd like to think they were singing about something so beautiful it can't expressed in words and it makes you heartache because of it I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.

  瑞德画外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,。

  and talk some sense to him.Tell him the way things are.But I can't.That kid's long gone....and this old man is all that's left.I got to live with that.

  我回首前尘往事,那个犯下重罪的傻孩子,我想跟他沟通,告诉他生活的道理,但是我不能。那个孩子早已离去……只剩下我这衰老之躯。我得面对现实。

  (There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can't. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bull**** word. So you go on and stamp your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don't give a ****.

  我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚, 这不是因为我在这里 ,也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没有什么可说的了。)

  if you've come this far,maybe you'd come a bit further.

  既然你已经走了这么远了,也许你能够走得更远一点。

  I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border, I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.

  我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考,我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手;我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝;我希望......

  There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.

  那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。